移民入籍网

专注圣基茨 土耳其 瓦努阿图 格林纳达 塞浦路斯 马耳他快速移民快速移民

封面独家丨吉狄马加:非洲裔英国移民作家获奖并不偶然 诺奖近年倾向关注多元文化身份

移民加拿大之前,你需要知道了解这些事

无论你是已经申请了永久居留还是正在考虑,当你踏上加拿大的土地时,不要因为一些事情与你的预期有些不同而措手不及。 加拿大是一个巨大的国家,有两种官方语言和13个省和地区,每个省和地区有不同的税收制度、政策,甚至饮酒年龄都不同。 本文为你介绍在搬到

封面新闻记者 张杰

一提到当代英国移民作家,人们往往马上会想到被誉为“移民三雄”的萨尔曼·拉什迪、维·苏·奈保尔和石黑一雄,但除了这些文学巨擘之外,还有不少优秀的移民作家值得我们关注。2021诺贝尔文学奖得主阿卜杜勒拉扎克·格尔纳是一名非洲裔英国移民作家,也是当今著名的后殖民作家和文学评论家之一,他结合自身经历,以非洲人的视角书写殖民历史,其作品聚焦于身份认同、社会破碎、种族冲突、性别压迫等主题,获得了国外学界的广泛关注。

格尔纳从1987年起开始文学创作 , 迄今已出版10部长篇小说,包括《离别的记忆》(Memory of Departure)、《朝圣者之路》(Pilgrim's Way)、《多蒂》(Dottie)、《天堂》(Paradise)、《令人羡慕的宁静》(Admiring Silence)、《海边》(By the Sea)、《抛弃》(Desertion)、《最后的礼物》(The Last Gift)等。目前,这些作品暂时还没有中文版单行本。他的作品中文版,目前只有译林出版社出版的一本非洲短篇小说选集中收进的两个短篇。

北京外国语大学英语学院的张峰老师曾发表过一篇论文《游走在中心和边缘之间——阿卜杜勒拉扎克·格尔纳的流散写作概观》。在这篇文章中他对这位非裔作家有非常精辟的分析,认为格尔纳的“作品主要以殖民主义及流散给人们带来的痛苦和身份危机为题材。英国文学评论界对格尔纳的创作赞誉有加,认为他既有奈保尔的锐利文风,又有本·奥克里的诗性语言”。

在诗人、作家群体中,吉狄马加是具有强大国际视野的一位。吉狄马加很关注非洲作家的创作,早在几年前,他就建议四川人民出版社做一套“非洲黑骏马”的系列丛书。

封面新闻:对今年诺奖这个得主,你有怎样的感想?大家普遍反应是:不认识!他的中文版单行本目前都没有。

吉狄马加:从世界文学版图来看,包括很多在行的评论家在预测诺奖得主时,都会容易忽视阿卜杜勒拉扎克·格尔纳。在中国读者中,他的确也是比较陌生。当然,从文学史的角度,我们是知道他的。只是由于没有中译单行本,很多人没有看过他的作品。其实我们对非洲文学并不陌生。不少非洲重要作家的作品,也被翻译成中文。比如肯尼亚作家恩古吉·瓦·提安哥,多年来都是在博彩赔率榜上屡次榜上有名的诺奖热门人选。尼日利亚剧作家、诗人、小说家、评论家沃莱·索因卡,1986年获诺贝尔文学奖,成为第一位获此殊荣的非洲作家。1988年,埃及作家纳吉布•马哈福兹成为第二位获得诺贝尔文学奖的非洲作家。

封面新闻:瑞典学院将今年文学奖颁给阿卜杜勒拉扎克·格尔纳,就您的分析判断来看,是基于怎样的考虑?

2021年加拿大父母团结移民结束,共有3.45万人获邀

加拿大移民局在今年7月20日宣布,父母团聚移民(PGP)将于9月20日的两周内抽签,被邀请的申请人将有60天的递交材料时间。本次使用和2021年初父母团聚移民完全相同,直接从2020年已入池的申请人中抽签邀请,不接受新入池的申请。 加拿大移民部(IRCC)在官网上

吉狄马加:不同的大陆,都会有自己的文学福星。继拉丁美洲文学大爆炸之后,非洲大陆近些年也出现了一批非常重要的作家。这次诺奖颁给非洲作家格尔纳,也让我们可以清晰看到诺奖的一个重要倾向:诺奖的评委们一直在关注不同的文化带的作家,倾向于青睐那些具有多元文化身份认同的作家。从这个角度来说,今年的名单好像很冷门,但其实也不是偶然的,而是有着内在的规律。非洲是世界的一部分,世界离不开非洲。诺奖关注非洲大陆的文学,是非常自然的事情。毕竟,多元文化还是这个世界的一个客观存在。作家、诗人不是生活在真空里面。总体来说,看到格尔纳获奖,我觉得是很令人高兴的事儿。

封面新闻:您对世界文学一向有较深的了解,跟世界上很多诗人作家也有着密切的文学联系。在我们了解非洲这块大陆的文学世界,您都有哪些建议?

吉狄马加:几年前,我曾跟出版社建议,翻译出版一套非洲作家的经典小说、诗歌、戏剧集。一方面增加我们对非洲文学的理解,另外也加强中国和非洲的文学联系。有一个非洲诗人跟我说,我们要努力做点什么加强两国的文化、文学交流。事实上,在新冠肺炎疫情暴发之前,我们还正要策划一次中非诗歌论坛。 疫情来了以后,就搁浅了。

封面新闻记者:就您的视野和阅读感受看来,非洲文学是怎样的一个状况?非洲文学从整体上有怎样的特点?

吉狄马加:据我个人的阅读来看,非洲作家、诗人都是既很好地传承了自身民族传统,同时也借鉴吸收了当下的世界文学的优秀作品营养。无论诗歌,还是小说,形式都有很多创新。目前已经有很多杰出的非洲作家的作品,翻译成了中文。从这些翻译过的作品,我们也可以看到他们的写作的广阔性,思考问题的深度。

封面新闻:请您帮我们的读者再推荐一些非洲有实力的作家及其作品吧。

吉狄马加:尼日利亚作家本·奥克瑞,非常棒。他既是诗人,又是小说家。 《饥饿的路》是他的代表作,获得过著名的布克奖,并且入选了“20世纪非洲百佳图书”。

【如果您有新闻线索,欢迎向我们报料,一经采纳有费用酬谢。报料微信关注:ihxdsb,报料QQ:3386405712】

移民咨询微信号:fczg336 或联系:whatsApp:+852 54843678 本文源自头条号:封面新闻 如有侵权,请联系删除。

2021诺奖解读:古尔纳融合作家与评论家身份,反思殖民历史与移民问题

2021年诺贝尔文学奖获得者—— 今晚揭晓的2021年诺贝尔文学奖得主是来自非洲坦桑尼亚的作家兼评论家阿卜杜勒扎克·古尔纳(Abdulrazak Gurnah)。获奖理由是“因为他对殖民主义文学写作的影响,对难民在不同文化大陆之间的鸿沟中的命运毫不妥协和富有同情心地

© Copyright zaoruji.com Rights Reserved.
Powered by Z-BlogPHP & Yiwuku.com